Beranda » Sumber Produk » Pengguna Elektronik » Penerjemah Elektronik: Semua yang Perlu Anda Ketahui di tahun 2024

Penerjemah Elektronik: Semua yang Perlu Anda Ketahui di tahun 2024

Sebuah tangan memegang penerjemah pena suara saku

Saat ini, merencanakan perjalanan ke luar negeri tidak perlu lagi mengkhawatirkan kendala bahasa. Konsumen hanya memerlukan penerjemah elektronik, dan mereka akan menikmati percakapan lancar di mana pun mereka pergi.

Namun bagaimana perusahaan mengetahui cara memilih penerjemah terbaik yang sesuai dengan kebutuhan konsumennya? Artikel ini mengatasi kekhawatiran ini dengan memberikan panduan komprehensif untuk memilih penerjemah elektronik terbaik di tahun 2024. 

Daftar Isi
Seberapa besar pasar penerjemah elektronik?
Apa yang harus dipertimbangkan saat membeli penerjemah elektronik pada tahun 2024
Pembulatan

Seberapa besar pasar penerjemah elektronik?

Penerjemah pena pemindaian USB plastik

Pasar penerjemah elektronik sangat besar dan semakin besar. Berdasarkan laporan terkini, pasar perangkat elektronik ini diperkirakan sebesar USD 990 juta pada tahun 2021 dan diperkirakan akan meningkat menjadi USD 2.5 miliar, dengan tingkat pertumbuhan tahunan gabungan (CAGR) sebesar 10% dari tahun 2022 hingga 2030. 

Faktor utama yang mendorong pertumbuhan di pasar ini adalah kecerdasan buatan (AI), yang membantu gadget memahami pola bicara dan menerjemahkannya ke dalam teks dengan lebih akurat dibandingkan sebelumnya. 

Ketika hambatan bahasa mulai berkurang, pasar penerjemah elektronik akan terus berkembang, didorong oleh konsumen yang ingin terhubung dengan orang-orang secara global. 

Apa yang harus dipertimbangkan saat membeli penerjemah elektronik pada tahun 2024

Kualitas terjemahan

Penerjemah elektronik bukan kamus mewah. Jika pengguna tidak dapat mempercayai perangkat untuk menerjemahkan apa yang didengarnya secara akurat, mungkin tidak ada gunanya menyimpan inventaris. Penerjemah terbaik memiliki kemampuan terjemahan manusia-ke-mesin yang tinggi karena mereka memberikan hasil yang konsisten dan berkualitas tinggi serta terus meningkatkan algoritme mereka.

Akurasi adalah faktor penting lainnya yang perlu dipertimbangkan kualitas terjemahan. Meskipun perangkat ini telah berevolusi menjadi sesuatu yang mirip dengan novel fiksi ilmiah dalam beberapa tahun terakhir, beberapa orang mungkin masih menganggapnya tersandung karena aksen atau dialek.

Untuk mengatasi hal ini, beberapa penerjemah menggunakan algoritme pembelajaran mesin untuk mengenali pola bicara dan kebiasaan pengguna, sehingga meningkatkan akurasi dan kualitas terjemahan secara keseluruhan. Varian lain mungkin menggunakan layanan terjemahan berbasis cloud untuk memberikan efek yang sama. 

bahasa yang didukung

Sebuah tangan memegang penerjemah elektronik hitam

Meskipun kualitas terjemahan itu penting, bahasa yang dapat didukung oleh penerjemah adalah hal yang lebih penting lagi. Oleh karena itu, carilah penerjemah elektronik yang mendukung berbagai bahasa dari berbagai negara dan wilayah, yang melayani khalayak global. Semakin banyak bahasa yang didukung perangkat, semakin baik. 

Fungsi

Penerjemah elektronik hitam dengan layar jernih

Apa yang diinginkan konsumen sasaran dari perangkat tersebut? Menjawab pertanyaan ini akan membantu bisnis mengetahui fungsi yang ideal. Jika konsumen hanya ingin menerjemahkan kata dan frasa dari satu bahasa ke bahasa lain, penjual dapat menawarkan perangkat dengan terjemahan dasar fitur.

Penerjemah elektronik tersebut ideal bagi konsumen yang bepergian sendiri atau bersama teman yang berbicara dalam bahasa yang sama.

Sebaliknya, jika pembeli bepergian dengan rekan kerja yang beragam atau menghadiri acara yang diselenggarakan dalam berbagai bahasa, pengecer dapat menawarkan varian yang lebih canggih dengan pengenalan suara dan kemampuan terjemahan waktu nyata. Ini adalah solusi terbaik untuk mengobrol tanpa menjeda atau menerjemahkan setiap kalimat secara manual.

Kualitas mikrofon dan speaker

Kualitas mikrofon dan speaker adalah dua hal yang menentukan seberapa baik kinerja perangkat dalam pengaturan berbeda. Jadi, pengecer harus memprioritaskan penerjemah dengan kualitas tinggi mikrofon dan speaker—ini akan membantu mencegahnya terdengar seperti robot atau teredam selama rapat atau panggilan.

baterai

Daya tahan baterai yang andal tidak dapat dinegosiasikan. Itu penerjemah terbaik harus memiliki daya tahan baterai yang lama karena pengguna perlu melakukan perjalanan jauh tanpa mengisi ulang setiap beberapa jam. Dengan kata lain, penerjemah elektronik dengan daya tahan baterai yang baik dapat menjamin komunikasi tidak terputus.

Beberapa penerjemah mungkin menawarkan baterai berkapasitas tinggi yang memberikan jam pengoperasian panjang dengan sekali pengisian daya. Sebaliknya, perangkat lain mungkin menyediakan baterai cadangan—namun kelemahan dari penerjemah tersebut adalah konsumen harus mengakses paket daya ekstra ini untuk terus menikmati terjemahan.

Mesin terjemahan

Penerjemah elektronik hitam dengan kemampuan AI

jembatan penerjemah elektronik dilengkapi dengan mesin terjemahan mesin saraf (NMT) untuk membantu menyediakan terjemahan yang lancar. Yang lebih baik lagi adalah mesin NMT membantu menghasilkan terjemahan yang terdengar lebih alami, memberikan pemahaman yang lebih baik, dan memungkinkan pengguna terdengar lebih seperti penutur asli.

Tapi bukan itu saja. Beberapa penerjemah juga memanfaatkan kecerdasan buatan untuk meningkatkan kualitas terjemahan. Dalam kasus seperti ini, perangkat ini akan membantu memastikan terjemahan sesuai dengan konteksnya, atau perangkat tersebut dapat membantu memasukkan perkiraan bahasa sehari-hari yang lebih dekat.

Berbicara tentang bantuan AI, penerjemah seperti itu mendapatkan popularitas karena terjemahannya terdengar alami dan meningkatkan akurasi. Teknologi AI itu cerdas, artinya ia dapat belajar dari data sebelumnya dan menyesuaikan algoritme terjemahan untuk terjemahan yang lebih bernuansa—terutama bila dikombinasikan dengan mesin terjemahan yang canggih.

Berikut adalah beberapa mesin terjemahan umum lainnya yang dapat ditemukan pengecer di penerjemah elektronik:

  • Terjemahan mesin statistik (SMT): Mesin terjemahan ini menggunakan model statistik untuk menerjemahkan teks dari satu bahasa ke bahasa lain. Meskipun penerjemah dengan mesin ini biasanya cepat dan dapat menangani banyak penerjemah, mereka bukanlah yang paling akurat atau lancar.
  • Terjemahan mesin berbasis aturan (RBMT): Meskipun merupakan pendekatan yang lebih tradisional, mesin RBMT menawarkan akurasi lebih—dan menggunakan kumpulan aturan untuk menangani terjemahan. Namun, penerjemah seperti itu lebih lambat dan lebih mahal untuk diproduksi.

Berdiri sendiri atau dibantu aplikasi

Penerjemah dengan bantuan aplikasi yang terhubung ke perangkat Bluetooth

Beberapa penerjemah elektronik berfungsi sebagai perangkat yang berdiri sendiri, sementara perangkat lain memerlukan aplikasi untuk menjalankannya dengan benar. Seperti namanya, penerjemah yang berdiri sendiri berfungsi penuh dan tidak memerlukan perangkat lunak tambahan apa pun. Di sisi lain, penerjemah yang dibantu aplikasi memerlukan aplikasi berbeda yang diinstal pada ponsel cerdas untuk memberikan pengalaman terbaik.

Layar adalah fitur lain yang memisahkan penerjemah yang berdiri sendiri dan penerjemah yang dibantu aplikasi. Sejak varian yang berdiri sendiri tidak memerlukan perangkat pintar, mereka hadir dengan layar yang memungkinkan konsumen mengontrol atau membaca terjemahan.

Sebaliknya, penerjemah yang dibantu aplikasi tidak menggunakan layar. Konsumen dapat mengontrol segala sesuatu tentang mereka melalui aplikasi ponsel pintar mereka. 

Mudah digunakan

Penerjemah elektronik harus cukup ramah pengguna bagi pebisnis, pelancong, dan profesional untuk mendapatkan terjemahan yang bebas repot, cepat, dan akurat. Oleh karena itu, pengecer yang tertarik untuk menjual produk ini harus memprioritaskan produk dengan fungsionalitas yang disederhanakan, memastikan konsumen dengan mudah mengatasi kendala bahasa dan menikmati komunikasi yang lebih baik.

Pembulatan

Selama dekade terakhir, industri penerjemahan telah menyaksikan transformasi yang mengesankan. Kini, semakin banyak konsumen yang semakin bergantung pada penerjemah elektronik sebagai alternatif yang lebih nyaman dibandingkan mempelajari bahasa baru.

Sudah waktunya bagi pengecer untuk menggunakan alat-alat yang paham teknologi ini dan menawarkan kepada konsumen mereka kunci untuk memfasilitasi kelancaran komunikasi dan menikmati perjalanan internasional pada tahun 2024.

Apakah artikel ini berguna?

Tentang Penulis

Tinggalkan Komentar

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Bidang yang harus diisi ditandai *

Gulir ke Atas